前回の日本語訳
Please write something related to the earthquake and tsunami. What are your thoughts, feelings, impressions, or experiences?
地震や津波に関して、あなたの考え、感じ方、経験など書いてください
|
The victims of the terrible earthquake and tsunami are facing so many hardships: losing loved ones, losing their homes and belongings, losing their communities. In some cases, people have lost everything except their own lives. Donating money and goods is, of course, one important way that everyone can help. Another important way to respond is for us to keep in our minds how precious life is. When I see people who have so much, in the blink of an eye, it reminds me that I must live each day of my life as fully as I can. And if I can live with that kind of positive spirit, perhaps I can have a more positive impact on the world, too, during my time here on earth. As I watched the shocking scenes of the tsunami, I thought of the old expression "Seize the day." Let us remember to live, live, live, while we have the gift of life.
甚大な被害をもたらした地震と津波の被災者は多くの苦難に直面しています。愛する人、家、身の回りの物、さらに地域コミュニティまで失ったのです。自分の命以外は全て失った人もいます。お金や物資を寄付するのは大切なことです。加えて、命がいかに大切か忘れないことも大切です。一瞬のうちにあらゆるものを失った人々を目の前にして、精いっぱい生きないといけないことに私は気づきました。もしそのような積極的な考えで生きることができれば、この地球上に生きている間にもっと世界に貢献できるでしょう。津波の衝撃的なシーンを見て、私は「今を生きる」という慣用句を思い出しました。与えられた命がある限り、生きようではありませんか。
|
ベックさんのコメント
Mr. SOS男 : |
I have very similar feelings, I think. Part of me would like to go to the affected areas and lend support to the people there directly...but I think I can probably be more helpful from here by making contributions of money and food and sharing information about the disaster through the Hiroshima Peace Media Center. I appreciate your wise advice about preparing for a disaster here in Hiroshima. As I imagine you noticed in the newspaper, I made a few small changes to your text so it would read more naturally. Please keep up the good work!
|
Ms. Mackey : |
Thank you for writing again! I know it's a busy time for you! It's nice that you could help after the earthquake in Hiroshima. I'm sure the people you visited were really grateful for the support. As for your writing, you're doing fine--just continue to express your thoughts as clearly as you can. Here's one small tip: In the last sentence ("When I know this earthquake..."), instead of the verb "know," it's better to use "hear(d) about" or "learn(ed) about."
|
Ms. MURATA : |
Yes, earthquakes are scary things. I felt several strong earthquakes when I lived in San Francisco, but I was out of town when the most damaging earthquake struck. I was lucky. I hope you'll have a chance to see your family and friends in Sendai again soon. About your essay, this sentence would be more natural if expressed in this way: "It was such a strong earthquake that we had trouble standing" or “The earthquake was so strong that we had trouble standing.” Keep studying! You're doing well!
|
|