前回の日本語訳
What are the local specialties of the place where you live or the place where you grew up?
あなたの住んでいる地域や古里の特産品は何ですか
|
I grew up in a small city called Quincy in the U.S. state of Illinois. Quincy, in fact, lies right beside the Mississippi River. About 20 minutes away by car, on the other side of the river in the state of Missouri, is another small city called Hannibal. Hannibal was Mark Twain's hometown. Mark Twain is the well-known American writer who wrote such books as "The Adventures of Tom Sawyer" and "Huckleberry Finn." If you go to Hannibal, you can see many of the places that appear in these books, including the cave from "Tom Sawyer" (Yes, it's a real cave!) However, because of this link to Mark Twain, his name is used everywhere in the area on goods and businesses. So if you want to buy Mark Twain goods and see places like the "Mark Twain Bank" and the "Mark Twain Steakhouse," I recommend a visit!
私は米国・イリノイ州のクインシーというミシシッピ川沿いの小さな市で育ちました。車で20分ほど行った対岸に、ハンニバルというミズーリ州の小さい市があります。ここはマーク・トウェインの古里です。マーク・トウェインは有名な米国の作家で、「トム・ソーヤの冒険」や「ハックルベリー・フィンの冒険」といった作品があります。ハンニバルには「トム・ソーヤの洞窟」(本物の洞窟です!)はじめ、物語に出てくる場所がたくさんあります。マーク・トウェインとのつながりがあるため、いろんな商品やビジネスに、彼の名前が使われています。マーク・トウェインの商品や、「マーク・トウェイン銀行」「マーク・トウェイン ステーキハウス」などを見たい人は行ってみてください!
|
ベックさんのコメント
Ms. MURATA : |
I was so sorry to hear that your family was affected by the disaster in eastern Japan. I'm sure you were very, very relieved when you learned that they're all okay. I was touched by your essay. One suggestion: When you talk about the earthquake and the tsunami, you can say that your hometown "suffered a lot of/enormous/tremendous damage." That would be a more natural expression.
|
Ms. vine eggs : |
The bridge you describe near the JR Kaita Station sounds interesting. I'd like to see it someday. When I was a child, I lived near the Mississippi River and I often crossed the same long bridge to get from one side of the river to the other. It was an old, shaky bridge, though, and I sometimes felt nervous going across it. Your essay was nicely written, but here's one way to make this sentence sound more natural: "When I was a child, I was very fond of this bridge. I called it the ‘triangle bridge.’”
|
Ms. Mackey : |
I was excited to see the photo of your cute baby! Thank you for sharing it! I hope all is well with you both these days. Are you eating "bikkuri manju" together? It sounds very tasty! I'd like to try it! For the last paragraph, here's a version that would be a bit more natural: "When my father and I went for a walk together, we bought it on the way home. When we got home, we first sniffed the sweet smell. Then we ate it right away. I loved the cream, and it has a mild vanilla smell! Now I feel like going to eat some right now!"
|
Ms. tambourine : |
Thank you for another essay. I imagine you're busy these days, getting ready to go off to university. I wish you the best of luck! Yes, I understand what you mean about Hiroshima dialect. In fact, I still don't really understand it very well! Your essay was generally good. Just be careful of small things like "I moved *to* Hiroshima" or "I want to *meet* many kinds of people".
|
Mr. SOS男 : |
I know the topic was a bit hard for you to write about, but I appreciate your effort. And your essay was, as usual, well-written. (That soba sounds good, too!) I continue to be impressed with your sophisticated sense of English writing. Just one tip for today: the word "lacking" is possible in that context, but "lack" feels more natural to me. Keep up the good work, SOS!
|
|