前回の日本語訳
Thinking about peace, what is your biggest hope or wish for 2011? Write that hope or wish in one sentence, and then explain your thoughts and feelings behind it.
平和に関する2011年のあなたの抱負は何ですか
|
When I think about peace, I believe we have to start with ourselves. If we don't feel at peace in our own lives, it's hard to help nurture peace out in the world. In this regard, I often think about something my grandfather said. I didn't know him very well when he was alive-my grandparents lived far away from us-but after he died, I discovered a box of poetry that he had written when he was older. In one poem, he was wondering to himself: What was I really looking for during my lifetime? His answer: peace of mind. And I think peace of mind is my main aim, too. So my biggest hope or wish for 2011 is: I would like to maintain peace of mind in my own life. And the more I can do this-feeling at peace in my own life-the more I can help nurture peace in the world around me.
平和について考えるとき、まずは自分たち自身について考えることから始めなければいけないと思っています。もし私たちが自身の生活を平和だと感じていないのならば、世界で平和を育むのは難しいのです。これについて、私はしばしば祖父が言っていた事を思い出します。祖父は私たちから遠く離れて暮らしていたので、私は生前の祖父をよく知りませんでした。しかし祖父が亡くなった後、祖父が往年つづった詩が入った箱を見つけました。その中の一つに、祖父が自分自身のことを考えて書いた詩がありました。「自分の人生で本当に求めていたものは何だったのか」。祖父の答えは「心の平和」でした。私も「心の平和」が自分の大きな目標だと思います。ですから私の2011年の抱負は「心の平和を保つこと」です。自分の心がもっと安らげば、自分の周りの世界をさらに平和にすることができます。
|
ベックさんのコメント
Ms. MURATA : |
Good luck with your English this year! Just remember that learning a language is like running a marathon. It takes a long time to reach your goal, but step by step by step, you can do it. If you study every day for 30 minutes--reading, vocabulary, grammar, speaking, writing, etc.--in one year you can make a lot of progress. Step by step by step, day by day by day...
|
Mr. SOS男 : |
Thank you for your fine essay and your kind thoughts. You have been a very faithful contributor to "English Challenge" and have shared a lot of wisdom with me and with others. I'm grateful to you. I hope 2011 is a good year for you and I look forward to reading more of your well-written essays. Arigato for the "nengajo"!
|
Ms. vine eggs : |
Thank you for the lovely card! I think it's great that you're expressing yourself more in English now. I'm happy that I could help inspire that step. Please continue trying hard in 2011. You're clearly making progress in your English skill and I always enjoy reading what you have to say.
|
Ms. Mackey : |
First of all, I send my warm wishes to you for the birth of your new baby! I look forward to hearing the good news after the baby arrives! As for your essay, I completely understand. In fact, one of the positive things for me about living in a foreign country is that I can't comprehend everything that's going on around me! That helps keep my mind uncluttered and at peace, I think!
|
|