18日付の中国新聞に掲載された、ノーベル平和賞受賞者たちによるヒロシマ・ナガサキ宣言は読みましたか?まだ読んでいない人は、ヒロシマ平和メディアセンターのウェブサイト(http://www.hiroshimapeacemedia.jp/)で読んでくださいね。英語の原文と日本語訳を比べて読めば、英語の練習にもなりますよ。
この宣言を読むと、広島の被爆者や市民の声が、世界に核兵器の恐ろしさを伝える上でとても重要な役割を果たしていることが分かります。どんな小さな声でもいいんです。だからあなたの声も、この訴えの一部となるよう協力してください。
米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。
前回の解答
|
今回のクイズは、平和記念公園にあるもう一つの重要な施設についてですよ。英語で答えられますか?ガンバッテネ! |
クイズへの応募は、下のフォームから送れます。どしどしチャレンジしてね。
Q1. | In 2002, a new facility opened in Peace Park. This facility holds information on the victims of the atomic bombing. What is it called? |
It's called the __________ for the Atomic Bomb Victims. | |
Q2. | Where is the facility? |
It's next to the __________ River, not far from Hiroshima Peace Memorial Museum. | |
Q3. | What is unusual about the buildng? |
It's located below the __________ . | |
Q4. | What kind of information is there? |
The facility holds the names, ______, and ______ of the A-bomb victims. | |
BONUS: | Have you visited this facility? What was your experience like? |
_______________. |
※締め切りは6月7日(必着)です。