この新コーナーへの投稿を興味深く読んでいます。以前の佐々木禎子さんの物語に比べ、今回の訳はバラエティーに富んでいます。それは一つのことを表現するにも会話だと、いろんな言い方ができるということでしょう。だからあなたの訳が私のと違っていても、必ずしもその訳が間違っているということにはなりません。とはいえ私の訳も注意して読んでみてね。自然な会話になるよう工夫していますから。
米国イリノイ州出身。ニューヨークの大学と、サンフランシスコの大学院で演劇を勉強。大学院生のときに「ピースコール」というボランティアとして、ヨーロッパのチェコで英語の先生をした。広島市安佐北区在住。
(マリはケビンに広島を紹介する)
Mari introduces Hiroshima to Kevin.
【言葉のポイント】
pretty という単語はよく使われますが「かわいい」という意味ではありません。形容詞の前にあると、その形容詞を少しやわらかくします。この文だと形容詞は big ですが、pretty big city とすることで、big city と言うよりも小さい感じになります。広島市中区の Punch Line さんと大竹市の福中さん、よくできました。
広島修道大の裕美さんたちの訳の I heard と安佐北区のイビさんたちがした I've heard は I hear と同じように使います。
it's on the sea は海のすぐ側を意味します。near the sea でもOKです。広島大のみささん、よくできました。でも後者は海岸線のすぐ側だけではなく、もう少し広いエリアを指します。
go skiing についてですが、スポーツについてはお手軽な原則があります。ボールを使うスポーツの動詞には play を使いますが、ボールを使わないものには go を使うのです。もっとも go bowling のような例外もあるので良い辞書で調べてみてくださいね。
【文化のポイント】
サンフランシスコではほとんど雪が降りませんが、カリフォルニアにはそう遠くない場所にスキーリゾートもあるんですよ。
英語翻訳の応募は、下のフォームから送れます。どしどしチャレンジしてね。
(マリはケビンと会話を続けている) | |
この部屋が狭すぎないといいんだけど。サンフランシスコの家は少し小さいんだ。 私にはちょうどいいわ。家の私の部屋も同じ広さよ。 君の家も小さいの? そうね、マンションに住んでいるの。平和公園の近くなのよ。 平和公園? 何それ。 平和公園は広島の市街地にある大きな公園よ。市の中で有名な場所なの。 |
※締め切りは5月31日(必着)です。